TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Pengkhotbah 7:26-28

Konteks

7:26 I discovered this: 1 

More bitter than death is the kind of 2  woman 3  who is like a hunter’s snare; 4 

her heart is like a hunter’s net and her hands are like prison chains.

The man who pleases God escapes her,

but the sinner is captured by her.

7:27 The Teacher says:

I discovered this while trying to discover the scheme of things, item by item.

7:28 What I have continually sought, I have not found;

I have found only 5  one upright 6  man among a thousand,

but I have not found one upright woman among all of them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:26]  1 tn The word “this” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

[7:26]  2 tn The phrase “kind of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “woman”).

[7:26]  3 tn The article on הָאִשָּׁה (haishah) functions in a particularizing sense (“the kind of woman”) rather than in a generic sense (i.e., “women”).

[7:26]  4 tn Heb “is snares.” The plural form מְצוֹדִים (mÿtsodim, from the noun I מָצוֹד, matsod, “snare”) is used to connote either intensity, repeated or habitual action, or moral characteristic. For the function of the Hebrew plural, see IBHS 120-21 §7.4.2. The term II מָצוֹד “snare” is used in a concrete sense in reference to the hunter’s snare or net, but in a figurative sense of being ensnared by someone (Job 19:6; Prov 12:12; Eccl 7:26).

[7:28]  5 tn The word “only” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

[7:28]  6 tn The word “upright” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation twice, here and in the following line, for clarity.



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA